ПУБЛИКАЦИИ

×

Ошибка

[SIGPLUS_EXCEPTION_SOURCE] Предполагается, что в качестве источника изображения будет полный URL-адрес или путь к базовой папке изображения, указанным в админке, но stories/news2014/05_may/09 не является ни URL-адресом, ни относительным путем к существующему файлу или папке.

Александр Галушка: Я благодарен за предоставленную мне возможность учиться в России

Александр Галушка: Я благодарен за предоставленную мне возможность учиться в России

Multithumb found errors on this page:

There was a problem loading image 'images/stories/news2014/05_may/galushka_01.jpg'
There was a problem loading image 'images/stories/news2014/05_may/galushka_01.jpg'

Аспирант Общецерковной аспирантуры и докторантуры Александр Галушка, приехавший из Словакии, рассказал о своей жизни до приезда в Москву, а также поделился впечатлениями от первого года жизни в России.

− Расскажите, пожалуйста, о своей жизни в Словакии.

− Во время обучения в гимназии я начал работать в нашем Братстве православной молодежи, – в России это аналог молодежного клуба. Мы организовывали разные мероприятия, концерты, духовные встречи. С 12 лет помогал в алтаре. Так как в моей деревне православного храма нет, я ходил в приходской храм соседнего села. Он освящен в честь Вознесения Господня. 

Окончив гимназию, я поступил на богословский факультет университета в Прешове. Во время обучения продолжал работу с молодежью в нашем благочинии, а также трудился в молодежном журнале «Истина». Во время учебы в Словакии несколько месяцев был главным редактором журнала, а сейчас являюсь там постоянным редактором. На выборах в руководство нашего Братства меня сначала избрали вице-президентом. В этом качестве я проработал 2 года, а затем в течение пяти лет был его президентом. Будучи президентом Братства, я имел честь быть членом Епархиального и Митрополичьего советов нашей поместной Церкви и делегатом Поместного собора. 

− А почему Вы приехали учиться именно в Общецерковную аспирантуру и докторантуру? 

− После окончания православного богословского факультета Прешовского университета я испросил благословения Священноначалия на продолжение обучения в Москве в Общецерковной аспирантуре и докторантуре имени свв. Кирилла и Мефодия. {gallery}stories/news2014/05_may/09{/gallery}

У нас в Словакии есть одно высшее учебное заведение, где можно познакомиться с православным богословием – православный богословский факультет Прешовского университета. Студенты изучают те же богословские дисциплины, что и в российских семинариях и академиях. Конечно, православный богословский факультет предоставляет возможность получить и аспирантское образование, но в отличие от ОЦАД, он в основном готовит православных священников и социальных работников. ОЦАД же в большей мере ориентирована на подготовку православных ученых, работников Церкви и на повышение квалификации ее сотрудников. 

− Какие предметы заинтересовали Вас? Что нового Вы узнали в процессе обучения в ОЦАД? 

− Очень интересными были курсы «Каноническое устройство РПЦ», «Философия науки». В прошлом семестре я факультативно посещал предмет «Межправославные отношения». У нас в Словакии тоже преподается история поместных Церквей, но здесь, в Аспирантуре, акцент ставится именно на отношениях Православных Церквей между собой. 

Я также ходил на курсы повышения квалификации для помощников архиереев. Там я многое узнал о Русской Православной Церкви, о ее организации и о том, какие виды деятельности она осуществляет, и познакомился с очень интересными людьми. Думаю, что многое из того, что я узнал на этих курсах, поможет мне в моем служении в Словакии. Поэтому я очень благодарен ОЦАД за такую возможность.

− Писать кандидатскую диссертацию очень сложно на чужом языке. Вы уже знали русский, когда приехали учиться в Россию?

− Словацкий язык относится к группе Славянских языков, однако пишут в Словакии на латинице. Даже основные богослужебные церковнославянские тексты у нас бывают в латинской транскрипции. В нашей Церкви параллельно используют и кириллический, и латинский алфавит, поэтому в свое время мне пришлось освоить обе графические системы. 

В Словакии я четыре года изучал русский язык в гимназии. Это было очень полезно. Через русский язык я стал лучше понимать церковнославянский язык. Кроме того, все годы учёбы на богословском факультете я переводил на словацкий язык жития Святых, которые написал святитель Димитрий Ростовский.

Более активно я начал изучать русский язык здесь, в Аспирантуре. Сначала было трудно. Помню, как мне казалось, что все русские говорят очень быстро, и я никак не мог их понять. Конечно, всякое бывает. Русский язык очень красивый, но не всегда простой. На мой взгляд, в разговорной речи, для иностранца очень трудны ударения и редукция. 

Бывает, кода я перевожу на словацкий язык, я в восторге от того, как на русском языке можно прекрасно, точно и со всеми оттенками выразить мысль. Перевод же не обладает такой оригинальной красотой. Русский язык очень богат, но бывает жаль, когда видишь, как сами русские этим прекрасным даром пренебрегают. Конечно, было много разных смешных случаев, особенно таких, которые связаны с разговорной речью. Например, русское слово «ужасный» по звучанию напоминает словацкое слово «úžasný» ([ужасни]), значение которого – самый лучший, шикарный, великолепный. Когда я был на экскурсии в Кремле, то очень восхищался всей этой красотой. И знакомым, с которыми я там был, постоянно говорил «то е ужаснее (это ужасно)». Я просто забыл о разнице в языке. Видели бы вы выражения лиц этих русских людей, гордящихся своей историей. Или, бывало, заходишь в автобус, по привычке здороваешься со всеми, а люди смотрят на тебя как на инопланетянина. 

− Расскажите о первых впечатлениях о России, русских, Русской Православной Церкви.

− Русскую Православную Церковь многие в Словакии воспринимают как столп и утверждение веры, поражает ее смелость и энтузиазм. Православные Словакии с надеждой смотрят на нее – как на крепость святого православия. Имена таких святых, как преп. Серафим Саровский, преп. Сергий Радонежский, прав. Матрона Московская, св. Александр Невский или прав. Ксения Петербуржская, у нас очень известны, люди знают их жития, есть даже храмы, посвященные этим святым.

Надо отметить, что Россия для меня не была совсем чужой страной. Еще до своего приезда сюда я имел возможность общаться с русскими, которые живут в Словакии или в Чехии. 

Первые впечатления от Москвы были очень хорошими. Во-первых, меня поразило огромное количество храмов и то, что они все открыты, любой человек может зайти помолиться, поставить свечку. Русские – истинно верующие. Хотя не все регулярно посещают храм, но люди всегда готовы с тобой поговорить о Боге. 

Интересно было привыкать к тому, как русские оценивают расстояние. Понятно, страна-то огромная, а ехать несколько сотен километров – это считается «недалеко, рядом». Чтобы понять, о чем я говорю, представьте себе, что самое большое расстояние в Словакии от восточной до западной границы даже не составляет 450 километров. 

Словаки обычно замечают, что русские мало улыбаются. И я тоже обратил на это внимание. 

− Расскажите, пожалуйста, об условиях проживания. 

− Приехав в Москву, несколько дней я жил на московском подворье Православной Церкви Чешских земель и Словакии. Потом четыре месяца прожил в Высоко-Петровском монастыре, а сейчас уже год живу при храме святого пророка Илии в Обыденском переулке. Везде ко мне относились с пониманием, и, как принято у славян, хорошо кормили. Мне, как и русским студентам, ежемесячно выплачивают стипендию. Жаловаться мне не на что, могу только поблагодарить ОЦАД за предоставленные возможности, а также за то, что здесь с вниманием относятся к нуждам своих студентов. 

− И в заключение расскажите Ваши планы на будущее. 

− В настоящее время передо мной большая цель – написать и защитить кандидатскую диссертацию. Этому я пока уделяю всё своё время. А дальше хотел бы стать священнослужителем. Мне также очень хотелось бы поблагодарить Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла и ректора Общецерковной аспирантуры митрополита Волоколамского Илариона за предоставленную мне возможность заниматься в таком серьезном и престижном учебном заведении, каким является ОЦАД. 

Также хотел бы выразить благодарность митрополиту Чешских земель и Словакии Христофору и новоизбранному митрополиту Ростиславу за то, что они не только благословили меня поехать учиться в Москву, но постоянно помогают и следят за моей работой и успехами.

Я благодарен игумену Исидору (ныне – епископу Смоленскому и Вяземскому), который с любовью приютил меня в Высоко-Петровском монастыре и дал мне ощутить вкус монастырской жизни. 

Хотел бы выразить признательность и протоиерею Максима Шевцову, настоятелю храма пророка Божия Илии в Обыденском переулке, за то, что с его благословения я именно в этом приходе могу жить и знакомиться с приходской жизнью в Москве. 

Информационная служба ОЦАД

 

Научно-образовательная теологическая ассоциация Патриархия - сайт Церковь и время Учебный комитет Богослов.RU